BS EN 342-2004 防护服.保暖服

作者:标准资料网 时间:2024-05-24 06:30:09   浏览:9637   来源:标准资料网
下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:Protectiveclothing-Ensemblesandgarmentsforprotectionagainstcold
【原文标准名称】:防护服.保暖服
【标准号】:BSEN342-2004
【标准状态】:现行
【国别】:英国
【发布日期】:2004-07-16
【实施或试行日期】:2004-07-16
【发布单位】:英国标准学会(GB-BSI)
【起草单位】:BSI
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:安全工程;气候防护包装;防护设备;规范(验收);特性;作标记;热阻;使用说明;材料;试验;防护冬装;隔热;定义;气候保护;工作场所安全;材料规范;低温试验;低温试验;天气;职业安全;低温稳定性;低温保护;纺织材料;防护服装;水蒸气试验;衣服;抗风化能力;气候防护系统;透气率
【英文主题词】:Airpermeability;Climaticprotection;Clothing;Coldness;Cryoprotection;Definition;Definitions;Instructionsforuse;Insulations;Lowtemperaturestability;Low-temperaturetesting;Marking;Materials;Materialsspecification;Occupationalsafety;Properties;Protectiveclothing;Protectiveequipment;Protectivewinterwear;Safetyengineering;Specification(approval);Tearstrength;Testing;Textiles;Thermalinsulatingproperties;Thermalinsulation;Thermalinsulations;Thermalresistance;Water-vapourtests;Weather;Weatherprotectionsystems;Weatherresistance;Weather-proofclothing;Workplacesafety
【摘要】:ThisEuropeanStandardspecifiesrequirementsandtestmethodsforperformanceofclothingensembles(i.e.twopiecesuitsorcoveralls)andofsinglegarmentsforprotectionagainstcoldenvironment.Itdoesnotincludespecificrequirementsforheadwear,footwearandglovesintendedtopreventlocalcooling.
【中国标准分类号】:C73
【国际标准分类号】:13_340_10
【页数】:22P.;A4
【正文语种】:英语


下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:Guidefortheprocurementofpowerstationequipment.Boilerauxiliaries.Dusthandlingplant.Section8:Dusthandling
【原文标准名称】:发电站设备采购指南.锅炉辅助设备.尘埃处理装置.第8节:尘埃处理
【标准号】:BSEN45510-4-8-2000
【标准状态】:现行
【国别】:英国
【发布日期】:2000-01-15
【实施或试行日期】:2000-01-15
【发布单位】:英国标准学会(GB-BSI)
【起草单位】:BSI
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:验收规范;通道;附件;辅助设施;辅助装置;输送装置系统;定义(术语);交货条件;文献;耐久性;尘埃;发电站;电气设备;设备;评估;指导手册;导则;装置;寿命;维护;制造;材料;定单;组织;组织和方法;性能;全体人员;车间;气动的;采购;生产;质量保证;规范;规范(验收);规格;蒸汽锅炉;蒸汽发电系统;蒸汽发生器;供货表;供应;监督(认可);调查;罐;运输;工作程序;工厂
【英文主题词】:Acceptancespecification;Access;Accessories;Ancillaryfacility;Auxiliarydevices;Conveyorsystems;Definitions;Deliveryconditions;Documentations;Durability;Dust;Electricpowerstations;Electricalequipment;Equipment;Evaluations;Guidebooks;Guidelines;Installations;Life(durability);Maintenance;Manufacturing;Materials;Orders(salesdocuments);Organization;Organizationandmethods;Performance;Personnel;Plant;Pneumatic;Procurements;Production;Qualityassurance;Specification;Specification(approval);Specifications;Steamboilers;Steamgeneratingsystem;Steamgenerators;Supplyschedule;Supplying;Surveillance(approval);Surveys;Tanks;Transport;Workingprocedures;Works
【摘要】:Thisstandardgivesguidanceonwritingthetechnicalspecificationfortheprocurementofequipmentfordusthandlingassociatedwithcoalfiredsteamgeneratingplantforuseinelectricitygeneratingstations(powerstations).ThisGuideforprocurementisnotapplicabletoequipmentforuseinthenuclearreactorplantareaofnuclearpowerstations.OtherpossibleapplicationsofsuchequipmenthavenotbeenconsideredinthepreparationofthisGuide.ThisGuidecoversthedevicesforpneumatic,mechanicalandhydraulicconveyingofdifferentdesign.Pneumaticconveyingsystemsusecompressedairorinertgasindifferentways.Airactivatedgravityflowisusedintheairslide.Otherpneumaticsystemsusegasasconveyingmediumforthedustinpipelines;thosearedifferentiatedbythevelocityofconveyance.Dilutephaseconveyingsystemsalsoknownashigh-velocityconveyingsystemsinclude:-ejectors;-dustpumps;-elevators(airlift).Densephaseconveyingsystems,usingpressurevesselconveyorsastransmittersinclude:-plugconveyors(batchconveyors);-turbulentflowconveyors.Mechanicalconveyorssystemsfordusthandlinginclude:-beltconveyors(moisteneddust);-draglinkconveyors;-bucketelevators;-silovehicles.Hydraulicconveyingsystemsusepressurizedwaterasconveyingmediuminpipelines;Theseinclude::-slurrypumps;-ejectors.Amultitudeofaccessoriescanbenecessarytoformacompletedustremovalplant.Ifflyashistobeutilizeditmostlyistobekeptindrycondition.Inconsequencethedusthandlingsystemsforthispurposearelimitedtopneumaticandmechanicaldevicesoracombinationofboth.Hydraulicconveyanceofflyashispreferablyemployedincombinationwithhydraulicashhandlingifallcombustionresiduesaretobedumpedaswaste.TheequipmentcoveredbythisGuideisdefinedbyitsfunctionratherthandesigntype.Therefore,theguidancetothespecificationisstatedinperformancetermsratherthanbeingspecifiedbyadetaileddescriptionoftheequipmenttobesupplied.ThisGuideindicatestopotentialpurchasershowtheirspecificationshouldbepreparedsothat:-theequipmenttypeandcapacityinterfacescorrectlywithotherelementsofthesystemssuchastheboilerandgastreatmentplant;-predictedperformanceisachieved;-ancillaryequipmentisproperlysized;-reliability,availabilityandsafetyrequirementsareachieved;-properconsiderationisgiventotheevaluationprocessandthequalitymeasurestobeapplied.ThisGuidedoesnotdeterminethetypeofspecification(e.g.detailed,performance,functional)ortheextentofsupplyforanygivencontractwhichisnormallydecidedonthebasisofthepurchaser'sprojectstrategy.Itdoesnotcover:-anycommercial,contractualorlegalissueswhicharenormallyinseparatepartsofanenquiry;-anyallocationofresponsibilitieswhicharedeterminedbythecontract.ThisGuidedoesnotprescribethearrangementofthedocumentsintheenquiry.NOTE:AsacomprehensiveEuropeanenvironmentalpolicyisstillunderpreparation,thisGuidedoesnotaddresstheenvironmentalimplicationsoftheequipment.
【中国标准分类号】:K51
【国际标准分类号】:27_040;27_100
【页数】:25P.;A4
【正文语种】:英语


【英文标准名称】:Harmonizedsystemofqualityassessmentforelectroniccomponents;detailspecification;RM-coreRM6classM1(withcenterhole)
【原文标准名称】:电子元件质量评定协调系统.详细规范:线性传感器用磁氧铁芯.M1级RM芯RM6(带中孔)
【标准号】:DIN45970-122-1984
【标准状态】:作废
【国别】:德国
【发布日期】:1984-07
【实施或试行日期】:
【发布单位】:德国标准化学会(DIN)
【起草单位】:
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:铁氧体磁心;协调;分级(质量);电气工程;氧化物;规范(审批);磁芯;电子设备及元件;电子工程;试验;质量评定;质量保证;磁性材料;铁酸盐;材料;格式(纸);详细规范
【英文主题词】:
【摘要】:
【中国标准分类号】:L15
【国际标准分类号】:29_100_10;29_040_10
【页数】:5P;A4
【正文语种】:德语